Перевод "peoples cameras" на русский
Произношение peoples cameras (пиполз камроз) :
pˈiːpəlz kˈamɹəz
пиполз камроз транскрипция – 30 результатов перевода
You said this was going to be easy!
Put on a show for the cameras - in and out, no distractions.
Fucking hell's bells, Stan!
Ты сказала, это будет легко!
Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева.
Вот это пиздец, Стэн!
Скопировать
Yes, ma'am.
I'm concerned that not enough of your cameras are aimed at her chest.
Well, I got all four of them working, but this is just dress.
Да, мэм?
Не могли бы вы увеличить число камер, сфокусированных на ее груди?
В настоящей момент работают четыре, но это только репетиция.
Скопировать
Let's do it!
Roll cameras!
Set!
Поехали!
Направьте камеры!
Приготовились!
Скопировать
Now, remember.
Play it up for the cameras.
People are forking over top dollar to see these fights online,all right?
Теперь запомни.
Играй на камеры.
Люди неплохо раскошеливаются, чтобы видеть эти поединки он-лайн, все ясно?
Скопировать
This whole scene should be done today.
Of course, i've put three cameras.
One satyajit ray angle.
Эта сцена должна быть закончена сегодня.
Конечно, я установил 3 камеры.
Один угол - Satyajit Ray.
Скопировать
Why don't you understand mahesh?
Its two years ago of our marriage but i cant take your hand in a few peoples.
But for me its really important between 4 millions of mithai.
Почему ты не понимаешь, Мукеш?
Мы женаты 2 года, но люди не знают этого.
Но для меня важны 4 миллиона Митхала.
Скопировать
No, because this is being given priority one.
This is a petition for the business park to upgrade their security cameras as well as install two floodlights
And I know what you're thinking.
Нет, потому что у этой задачи первый приоритет.
Это - ходатайство для руководства парковки о модернизации камер наблюдения. А так же об установке двух уличных фонарей на стоянке.
И я знаю О чем вы думаете.
Скопировать
Helps himself to some tablets.
Safe, though, cos he knows where the cameras are.
Or does he?
И он помогает себе кое какими таблеточками.
Не палясь, конечно, он же знает, где камеры стоят.
Или не знает?
Скопировать
Why haven't we heard anything?
What if the cameras weren't working?
What if he didn't get arrested?
Почему мы ничего не слышали?
Что делать, если камеры не работают?
Что, если его не арестовали?
Скопировать
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
nomadic tribes, from the Scythians from way back several thousand years ago, through the Huns, the Turkic peoples
The Turks left there language and culture on Central Asia much more strongly than the Mongolians did.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Веками Тува была населена разными кочевыми племенами, сначала - скифами несколько тысяч лет назад, потом - гуннами, тюрками, киргизами и ойгурами.
Влияние тюрков велико на язык и культуру Центральной Азии - гораздо больше, чем монголов.
Скопировать
Security breach --northeast sector.
What have the surveillance cameras picked up? Not a damn thing.
Anything comes down this tunnel, kill it.
Нарушена безопасность, северо-восточный сектор
-Камеры что-нибудь зафиксировали?
-Ни черта Если в этом коридоре появится что-нибудь - уничтожьте
Скопировать
Yes.
Cameras are tools designed to capture images.
Wait.
Да.
Камеры нужны, чтобы делать снимки.
Стойте.
Скопировать
They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages.
Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams.
Dreams we didn't even know we had.
Могут обнажить необычайные секреты самых обычных семей.
Но самое удивительное, камеры могут ясно и спокойно показать нам наши мечты.
Те, о которых мы не знали. 9999
Скопировать
You're on the prosecuting team?
No cameras, please!
Can we get a cement on the case?
Вы прокурор?
Уберите камеру, пожалуйста!
Как вы можете это прокомментировать?
Скопировать
Anything else?
My opponent thinks we should combat prostitution by mounting surveillance cameras to embarrass the customers
I call that a blatant violation of our citizens' privacy.
Еще что-нибудь?
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь.
Скопировать
Remind me.
It forbids the enslavement of the native peoples of the new world.
Then we sign it very willingly.
Напомните мне.
Она запрещает порабощение исконных жителей нового мира.
Тогда я подпишу ее более чем охотно.
Скопировать
Both cameras rolling.
Both cameras rolling.
Both cameras rolling!
Обе камеры крутят.
Обе камеры крутят.
Обе камеры крутят!
Скопировать
I bet there are microphones and they're listening.
- And cameras.
- Cameras?
Да у них микрофоны тут повсюду, и они слушают...
- и камеры...
- Камеры?
Скопировать
- And cameras.
- Cameras?
- Where?
- и камеры...
- Камеры?
- Где?
Скопировать
- Magazines, Internet...
That's where you learned about selection, group dynamics, hidden cameras and so on.
Yes, it is.
- Журналы, Интернет...
Оттуда и узнавали о методах отбора, групповой динамике... скрытых камерах и т.д.?
Да, да, именно так
Скопировать
How about a break to go to the bathroom?
Are there cameras here too?
Can you draw conclusions from how someone pisses?
*Туалетный перерыв? *
Здесь тоже камеры?
Что можно сказать о человеке по тому, как он мочится?
Скопировать
"Don't want to interrupt your film
"but if you could swing the cameras over,
"the lads on Gold and Sword and Juno beach would like to give a wave.
"Не хотим прерывать ваш фильм,
"но если бы вы повертели своими камерами,
"у нас тут есть побоища на Голд, Сворд и Джуно побережьях."
Скопировать
Thanks... for helping me... cut through the red tape.
I want all your cameras and recording equipment shut down.
This is going to be a private conversation.
Спасибо за помощь в преодолении бюрократии.
Отключите все камеры и микрофоны.
Беседа будет частной.
Скопировать
'Cause they won't shut up.
People are coming in, and I'm standing there with two guys with cameras and their Nagra equipment.
And I'd say about 20% of them, as they walk in, are like:
Ведь эти горлицы ни на секунду не заглохнут.
Ну вот сползается народ. Я там с командой в два человека, с камерами, с пишущим оборудованием.
Народ сползается, и процентов двадцать из них входят вот так:
Скопировать
-You know that phase where you've just been exposed to the avant-garde so Hollywood sucks the big one.
And wouldn't it be great if we could all take our digital cameras and film each other going to the bathroom
-You're a handful.
Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами,
снимая друг друга по пути в туалет во имя правды и честности?
-Вы - та ещё.
Скопировать
For one thing, Bulldog's gonna know something's up, 'cause Kenny hardly ever makes him work at night!
And then look at all these cameras and wires.
I mean, what if he spots these?
Бульдог обязательно что-нибудь заподозрит ведь Кенни никогда не оставляет его работать ночью.
Плюс, все камеры и провода...
что если он их заметит?
Скопировать
alex, we are talking about a predator who's using his position to extract sexual favors and terrorize women.
What if we found those cameras in your bathroom? CRAGEN: He may have taped the attack.
We need a legitimate reason to search his apartment.
У него есть законное право приходить туда. - Алекс, мы говорим о хищнике, который пользуется своим положением, ... что бы получать сексуальные услуги и терроризировать женщин.
Что, если бы мы нашли видеокамеры в твоей ванной комнате?
- Он мог записать нападение. Нам нужно законное основание для обыска его квартиры.
Скопировать
Focus on anybody in and out of her apartment between then and now.
This guy had to be in Cassie's apartment to plant the cameras.
I want to find out how.
Сконцентрируйтесь на тех, кто побывал в её квартире за это время.
Этот парень должен был попасть в квартиру Кэсси, что бы установить камеры.
И я хочу выяснить, как.
Скопировать
He posed as a security tech to gain access to the buildings.
Now, only three addresses serviced by that company fall within the broadcast range of the cameras.
One of them in Cassie's building.
- Он переодевался в техника систем безопасности, что бы получать доступ в задния.
Теперь, только три дома на обслуживании этой кампании находятся в радиусе действия камер.
- Один из них - это дом Кэсси.
Скопировать
I saw it.
With the cameras you put in her bedroom to spy on her?
I found her website on the Internet.
- Я видел.
- С помощью камеры, которую ты установил в её спальне, что бы шпионить за ней?
- Я нашел её сайт в интернете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов peoples cameras (пиполз камроз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peoples cameras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиполз камроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение